INDIAN RAILWAY. हर दिन देश में 13 हजार से अधिक ट्रेनों का संचालन करने वाली रेलवे ने बीते दिनों एक छोटी सी चूक के कारण ”हत्यारा एक्सप्रेस” भी चला दी थी. मर्डर एक्सप्रेस (Murderer Express) के नाम से ट्रेन चली लेकिन इसका पता किसी को नहीं चल सका. सोशल मीडिया पर जब बात वायरल हुई तो रेलवे को गलती का अहसास हुआ. इसके बाद इसमें सुधार किया गया. रांची डिवीजन ने अपनी गलती मानी और कहा कि इस मामले में संज्ञान लेकर जरूरी कार्रवाई की जा रही है.
दरअसल, पूरा मामला मलयालम भाषा को ट्रांसलेट करने की चूक से जुड़ा था. इस कारण हटिया रेलवे स्टेशन का नाम ‘हत्या’ स्टेशन हो गया. यह चूक गूगल ट्रांसलेटर के कारण हुई और इसी कारण एक स्टेशन Murder बन गया. मामला हटिया-एर्नाकुलम एक्सप्रेस (Hatia Ernakulam Express) से जुड़ा है जो हटिया से केरल के एर्नाकुलम तक चलती है. ट्रेन का नाम हिंदी, अंग्रेजी और मलयालम में लिखा रहता है.
रेलवे ने ट्रेन की बोर्ड पर जो नाम हिंदी और अंग्रेजी में लिखा वह तो सही था लेकिन मलयालम में हटिया का ट्रांसलेशन कोलापथकम (Kolapathakam) कर दिया गया. मलयालम में इसका अर्थ हत्यारा (Murderer) होता है. इस तरह रेलवे ने हटिया स्टेशन हत्यारा बना दिया. सोशल मीडिया पर मामला वायरल होने के बाद रेलवे को गलती का पता चला. इसके बाद मलयालम शब्द को ढक दिया गया है. रेल प्रशासन ने इसमें आपेक्षित सुधार करने की बात कही है. कारण जो भी इसे लेकर रेलवे की खूब सोशल मीडिया पर किरकिरी हुई है.
सोशल मीडिया पर लोगों का कहना था कि रेलवे अब गूगल ट्रांसलेट पर निर्भर हो गया है, इससे बुरी स्थिति और क्या हो सकती है.